Em processos de imigração, intercâmbio, obtenção de vistos ou expansão internacional de empresas, existe uma etapa obrigatória que frequentemente se transforma em um gargalo operacional: a tradução juramentada de documentos.
Certidões, diplomas, contratos societários, documentos corporativos e comprovantes precisam ser traduzidos por profissionais habilitados para terem validade legal em outros países. Apesar da relevância desse mercado, grande parte da operação ainda funciona de forma manual, baseada em trocas de e-mails, mensagens de WhatsApp e processos pouco previsíveis.
Foi para resolver essa dor que nasceu a Zetta Translate, startup que se apresenta como o primeiro marketplace B2B de tradução juramentada, certificada e técnica do Brasil.
A empresa conecta organizações que precisam traduzir documentos com validade legal a uma rede de tradutores juramentados certificados, por meio de uma plataforma digital que oferece cotação em até 15 minutos e entrega dos documentos em até 48 horas.
Fundada em 2024, a startup integra a REDE MIDIHUB, em parceria com a MarinaTech e a Universidade do Vale do Itajaí (Univali), em Itajaí, e foi criada por Luiz Felipe Silveira, advogado com mestrado pela FGV Direito SP. Em 2025, Welington Gadelha passou a integrar a operação como CTO e cofundador, liderando o desenvolvimento tecnológico da plataforma.
“A gente percebeu que muitos projetos internacionais acabavam travando por causa de um documento. A pessoa já tinha uma vaga aprovada, um visto encaminhado ou uma oportunidade de negócio em outro país, mas o processo ficava parado esperando uma tradução. Foi exatamente esse gargalo que decidimos atacar“, afirma Luiz Felipe Silveira, CEO e cofundador da Zetta Translate.
COMO FUNCIONA
Diferentemente das empresas tradicionais do setor, a Zetta não realiza diretamente as traduções. Seu modelo de negócio funciona como um marketplace especializado, responsável por conectar empresas e organizações a uma rede curada de tradutores juramentados certificados.
Entre os diferenciais da plataforma estão a cotação automatizada em até 15 minutos, entregas em até 48 horas, rastreabilidade completa dos projetos, modelo de contratação sob demanda e uma estrutura de segurança baseada em criptografia e acordos individuais de confidencialidade.
Atualmente, a startup conta com mais de 60 tradutores juramentados cadastrados e atende principalmente consultorias de imigração, empresas de mobilidade global, agências de intercâmbio, escritórios de advocacia e departamentos jurídicos e de procurement que lidam com operações internacionais.
“O cliente não está procurando apenas tradução. Ele quer previsibilidade, velocidade e menos esforço operacional. Nosso papel é devolver tempo para as equipes e transformar um processo burocrático em algo simples e rastreável“, explica.
MERCADO POUCO DIGITALIZADO
Segundo os fundadores, o mercado brasileiro de tradução juramentada ainda opera de forma altamente fragmentada, com baixa adoção de tecnologia e pouca padronização de processos.
Nesse cenário, a Zetta aposta na digitalização da jornada como forma de aumentar eficiência, reduzir prazos e oferecer mais transparência para clientes corporativos.
Desde o lançamento, a startup já conquistou mais de 290 clientes corporativos e construiu uma rede de aproximadamente 30 parceiros no Brasil e no exterior. A plataforma já processou centenas de projetos envolvendo idiomas como inglês, espanhol, mandarim e português.
“Existe uma oportunidade enorme para organizar esse mercado por meio da tecnologia. Estamos construindo a infraestrutura que conecta empresas e tradutores de forma muito mais eficiente“, afirma o CEO.
STARTUP SUMMIT NO RADAR
A participação no Startup Summit faz parte da estratégia para ampliar sua presença no ecossistema nacional de inovação e fortalecer conexões com potenciais parceiros e clientes.
“Para nós, o Startup Summit é um ambiente onde conseguimos conversar diretamente com empresas que enfrentam desafios relacionados à mobilidade internacional. É uma oportunidade de mostrar como a tecnologia pode simplificar um processo que ainda é extremamente burocrático“, complementa.
Além do Programa 1k, é concorrente no Ranking 100 Open Startups e aprovada no programa Amcham Arena 2026.
Entre os planos da startup estão a expansão internacional da operação, com foco nos mercados dos Estados Unidos e Canadá, além do lançamento de uma API própria para integração com parceiros estratégicos.
A expectativa é consolidar como a principal infraestrutura digital de tradução juramentada para empresas e profissionais que atuam em processos internacionais, transformando um serviço tradicionalmente burocrático em uma experiência mais rápida, previsível e escalável.